Правила написания английского письма пример. Как писать письмо EГЭ по английскому языку? Дорогие Мейбл и Кевин

В задании 39 ЕГЭ по английскому приводится отрывок из письма вашего друга, в котором он рассказывает о каких-то событиях из своей жизни. Вам нужно написать ответное письмо.

Письмо должно быть чётко структурировано и включать в себя следующие компоненты:

Компонент

Адрес

Дата

Обращение,

4,5,6

Благодарность. Извинения + причина. Соединяющая фраза

Ответы на вопросы

3 вопроса по теме

9,10

Завершающая фраза,

Подпись (Имя)

Пример адреса в ЕГЭ по английскому языку

В правом верхнем углу указываем адрес (можно краткий)

Moscow

Russia

Если вы пишете полный адрес, не забудьте про принцип «от меньшего к большему», а именно:

— номер дома, название улицы

— город

— страна

Пример даты в ЕГЭ 2018

Под адресом, пропустив строку, указываем дату письма в одном из форматов:

  • June 5th 2017
  • 4 June 2017
  • 04/05/16

Помните, что даты June 5th 2017 и 4 June 2017 содержат по 3 слова, в то время как 05/06/16 считается одним словом.

Шаблон обращения в ЕГЭ

Оно состоит только из двух слов: Dear + имя друга (Dear T оm ,) . После обращения нужно обязательно поставить запятую! Не поставите - потеряете балл.

Шаблон благодарности в ЕГЭ по английскому языку

  • Thanks (a lot) for your (last) letter.
  • I was glad to get your letter .
  • It was great to hear from you!

Извинения + причина в ЕГЭ

Затем нужно извиниться за то, что не ответили раньше, и объяснить причину:

  • Sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
  • Sorry I haven’t written earlier but…
  • Sorry I haven’t been in touch for so long for so long but…

Соединяющая фраза

Здесь можно упомянуть какой-либо факт из полученного письма (I ’m glad you passed your Physics test !) или написать универсальную фразу: либо I ’m glad you ’re OK ! (если у друга все хорошо), либо I miss you greatly ! (если из письма друга мы узнаем, что он, например, сломал ногу и лежит в больнице).

Ответы на вопросы в ЕГЭ 2018

Здесь необходимо запомнить три момента:

а) сколько вопросов, столько ответов. Например, друг спросил: What extreme sports would you like to try, if any, and why? Значит, нужно не просто написать I’d like to try rafting , но и аргументировать: because it implies a well coordinated team work, good reaction and nerves of steel;

б) соблюдаем грамматическую структуру вопросов и ответов. Если друг спрашивает What would you do if you were me ?, надо, чтобы в ответе была конструкция If I were you , I would (do the same );

в) необязательно отвечать на вопросы в том порядке, в котором они задаются. Главное, чтобы они были логически связаны.

Задаем 3 вопроса

Ни больше, ни меньше. Они должны соответствовать теме, указанной в задании. Если сказано about his project paper , значит, нужно спрашивать именно о проекте, а не об успеваемости или уроках. Разные типы вопросов (например, общий, специальный и альтернативный) поощряются, но не являются обязательными (можно задать три специальных вопроса).

Вежливое завершение письма в ЕГЭ

Объясняем, почему мы заканчиваем письмо:

  • Well, I’d better go now as I have to do my homework
  • Anyway, I have to go now: my Mum asked me to help her with our dinner
  • Actually, I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show

Пишем, что будем рады вновь получить письмо от этого друга:

  • Write (back) soon!
  • Take care and keep in touch!
  • С an’t wait to hear from you!

Завершающая фраза

В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза:

  • Love,
  • Lots of love,
  • Best wishes,

После неё всегда ставится запятая! Не поставите - потеряете балл.

Подпись (Имя)

На последней строке под завершающей фразой указываем свое имя без фамилии и точек! (Vlad , Ann )

Шаблон письма для ЕГЭ по английскому языку

Moscow

Russia

21/10/16

Dear …,

Thanks a lot for your letter. Sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school. I’m glad you’re OK!/ I miss you greatly!

In your letter you asked me about…. Well , …. (отвечаем на ВСЕ вопросы)

By the way, tell me (about) … (задаем 3 вопроса)

Actually, I’d better go now as I have to study for my exams / I’ve got my aerobic class. Take care and stay in touch!/ Write back soon!

Love,

Vlad

Образец задания и готового письма для ЕГЭ по английскому языку

You have received a letter from your English- speaking pen-friend who writes

..Last summer my parents and I went hiking to the mountains. We spent the whole week together and enjoyed it very much. How often do you take active holidays? Who do you think is the best company for you? What extreme sports would you like to try, if any, and why?

Last month our English class got an interesting project. We wrote a paper about interesting events in the past of our country …

Write a letter to Tom. In your letter answer his questions, ask 3 questions about his project paper. Write 100—140 words.

Moscow,

Russia

10/05/16

Dear Tom,

Thanks for your letter. Sorry I haven’t answered earlier but I was busy with my school project. Hope you didn’t have accidents while hiking!

As for me, I don’t have much time on active holidays because I have a lot of homework. My family is more the stay-at-home sort, so I can’t spend the time with them somehow actively. My company is my friend and, you know, our trips are usually very jolly. I’d like to try rafting this spring, because it implies a well coordinated team work, good reaction and nerves of steel.

Anyway, you’ve mentioned a project. Do you like writing about events of the past? What events did you choose for your project? Are they from the same historical period?

I’d better go now as my Dad wants me to help him with is car. Write soon!

Love,

Ann

Полезные советы для написания письма ЕГЭ

  • Считайте слова

Обязательно нужно уложиться в заданный объём: 100-140 слов - это золотая середина, но допускается отклонение на 10% в обе стороны, т.е. 90-154 слова. Если в письме ≤89 слов, то за задание ставится 0 баллов. Если ≥155 слов, то проверяются только первые 140 слов. Это значит, что из-за одного лишнего слова можно потерять несколько баллов!

Помните, что 1 слово - это всё, что находится между двумя пробелами. Дефисы (-), апострофы (’) и слэши (/) не являются пробелами, поэтому слова из разряда that’s, twenty-two, open-minded, UK, TV и дата в формате 05/06/16 считаются за одно слово. Тренируйтесь писать письма на экзаменационных бланках - так вы научитесь на глазок определять количество слов и будете меньше тратить времени на их подсчёт.

  • Пишите в неофициальном стиле

«Оживляйте» письмо сокращениями (I’m, can’t, I’d like ), неформальными словами-связками (well, also, by the way, anyway, so, actually ), разговорными выражениями (Guess what? Wish me luck!) и междометиями (Hurray! Yahoo! Ha—ha! ).

  • Правильно рассчитайте время

На выполнение этого задания выделите себе 20 минут: 8 мин. на черновик, 8 мин. на чистовик и 4 мин. на подсчёт слов и проверку. Обязательно проверьте письмо перед сдачей!

Содержание и форма вашего письма во многом будет зависеть от характера, цели письма и от того, к кому оно обращено. Наиболее четко различаются деловая переписка и персональная. Структура этих писем примерно одинакова, но к деловым письмам предъявляются четкие требования, нарушать которые нельзя. Поэтому мы подробно рассмотрим именно правила написания официально — деловых писем на английском языке, которые представляют наибольшую сложность для отправителя.

С давних пор деловое письмо является важнейшим инструментом в предпринимательской и коммерческой деятельности. На сегодняшний день деловое письмо- это средство обмена информацией в виде официального документа, который может содержать предложение, подтверждение, поручение, претензию, поздравление… и соответственно ответы на них. Учимся писать письма на английском языке При написании официальных писем нужно учитывать то, что деловая переписка сильно отличается от личной переписки. Существует определенные и неизменные каноны написания деловых писем, соблюдение которых является обязательным. Деловые письма должны быть безупречны во всех смыслах. Даже самое незначительное пренебрежение правилами может сделать его недействительным.

Деловое письмо отличается четкой структурой, а также определенным набором реквизитов. Оно характеризуется такими признаками как ясность, лаконичность, логическая последовательность, официальность, нейтральность, завершенность, стандартизированность, отсутствие эмоциональной окрашенности. Отсутствуют просторечные, жаргонные выражения, модальные глаголы, междометия, имена с суффиксами субъективной оценки. Официально — деловой язык обеспечивает объективное отношение к излагаемым фактам, лишает эмоциональности и субъективности, а также отражает логическую последовательность текста. Смысловая точность также является одним из важнейших условий в написании делового письма.

В официально-деловой переписке используются множество различных речевых клише, которые служат для предотвращения двусмысленности текста. Набор стандартных фраз-клише был разработан в результате долголетней практики деловой переписки. Они помогают конкретнее и лаконичнее выражать мысли. Такие конструкции существенно облегчают и ускоряют составление письма, так как вам не нужно тратить время на подбор правильных, соответствующих ситуации формулировок. Имея в распоряжение набор готовых фраз — клише, вы сможете без особых трудностей составить деловое письмо по аналогии.

Структура письма на английском языке

Итак, приступим непосредственно к изучению структуры делового письма и списка стандартизированных фраз — клише. Весь текст делового письма четко разбит на смысловые абзацы. Красная строка не употребляется. Обычно для написания подобного письма используется фирменный бланк, на котором указаны все необходимые реквизиты фирмы отправителя (эмблема фирмы, название, почтовый и телеграфный адрес, телефон, факс, банковские реквизиты).

Примерная структура письма может выглядеть следующим образом:

  1. Адрес отправителя (sender"s address);
  2. Дата (date);
  3. Адрес получателя (inside address);
  4. Обращение (salutation);
  5. Вступление (opening sentence);
  6. Основной текст (body of the letter);
  7. Заключение (closing sentence);
  8. Заключительная вежливая фраза (complimentary close) ;
  9. Подпись отправителя (signature);
  10. Приложение (enclosure).
Пример делового письма на английском языке

Разберем каждый пункт более подробно

1. Адрес отправителя (sender"s address) пишется обычно в верхнем правом углу. Не исключено написание адреса и в верхнем левом углу. Последовательность написания адреса имеет большое значение. Сначала следует указать номер дома с названием улицы, через запятую номер квартиры. На следующей строке указывается город с почтовым индексом, на следующей строке — страна.

17 Hillside Road, Apt. 12
London W13HR
England
5 Nelson Street, Apt. 5
Chicago 19 200
USA

2. Дата (date) указывается ниже, сразу после адреса. Точка после адреса не ставится. Существует несколько вариантов оформления:

3. Адрес получателя (inside address) пишется в той же последовательности что и адреса отправителя, но ниже с левой стороны.

4. Форма обращения (salutation) будет зависеть от того насколько вам знакомо лицо, к которому вы обращаетесь и конечно же от пола.

К незнакомым людям применяются выражения:
(Dear) Sir, — (Уважаемый)Сэр/Господин,
(Dear) Madam, — (Уважаемая) Госпожа/Мадам,
Gentlemen, — Господа,

К мало знакомым людям:
Dear Mr. Winter,-Уважаемый господин/мистер Винтер,
Dear Miss Winter, — Уважаемая госпожа/ мисс Винтер, (по отношению к не замужней женщине)
Dear Mrs. Winter, — Уважаемая госпожа/ миссис Винтер,(по отношению к замужней женщине)

В полу — официальной переписке можно встретить такие формы как:
Dear Colleague, — Уважаемый коллега,
Dear Editor, — Уважаемый редактор,
Dear Reader, — Уважаемый читатель,

Обращение пишется с левой стороны под адресом получателя и после него ставится запятая.

5. Вступление (opening sentence) это своего рода вводное предложение:
We are writing to enquire about — (Настоящим просим сообщить о… \Нас интересует информация о…).
We are interesting in… and we would like to know… — (Мы заинтересованы в … и хотели бы узнать…).
We acknowledge receipt of your letter dated (date)… — (Подтверждаем получение Вашего письма от…).

6. Основной текст (body of the letter) должен быть составлен в логической последовательности. Как правило, основной текст разбит на несколько абзацев. В первом абзаце следует указать цель или причины вашего письма.

We would like to point out that…- Мы хотели бы обратить ваше внимание на …
I’m writing to let you know that… -Я пишу, чтобы сообщить о …
We are able to confirm to you…- Мы можем подтвердить …
I am delighted to tell you that… -Мы с удовольствие сообщаем о …
We regret to inform you that… -К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о…

Во втором абзаце можно указать уже детали и факты, соответствующие обсуждаемой ситуации. Можно задать интересующие вас вопросы или дать свою оценку обсуждаемому вопросу.
I am a little unsure about… -Я немного не уверен в …
I do not fully understand what… -Я не до конца понял…
Could you possibly explain…- Не могли бы вы объяснить…
I am afraid that … -Боюсь, что…
We would also like to inform you … -Мы так же хотели бы сообщить вам о…
Regarding your question about … -Относительно вашего вопроса о…
In answer to your question (enquiry) about …- В ответ на ваш вопрос о…
I also wonder if… -Меня также интересует…

В третьем абзаце можно написать пожелания, предложения, предполагаемые действия для сотрудничества в будущем.
Could you possibly…- Не могли бы вы…
I would be grateful if you could … -Я был бы признателен вам, если бы вы …
I would like to receive…- Я бы хотел получить…
Please could you send me…- Не могли бы вы выслать мне…

В четвертом абзаце нужно написать кульминационное предложение.
I would be delighted to …- Я был бы рад …
I would be happy to… — Я был бы счастлив…
I would be glad to… — Я был бы рад…

7. Заключение (closing sentence) должно содержать благодарность за оказанное вам внимание и намерение продолжить переписку.

I look forward to … — Я с нетерпением жду,
hearing from you soon- когда смогу снова услышать вас
meeting you next Tuesday- встречи с вами в следующий Вторник
seeing you next Thursday -встречи с вами в Четверг
Please acknowledge receipt- (Пожалуйста, подтвердите получение)
Please do not hesitate\ feel free to contact us if you need any further information — (Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам для получения дополнительной информации)

8. Заключительная вежливая фраза (complimentary close) , также как и обращение, зависит от лица, к которому вы пишете письмо.

Для человека, которого вы знаете, используется фраза: Yours sincerely,
Для незнакомого человека: Yours faithfully,

9. Подпись отправителя (signature) ставится ниже заключительной вежливой фразы. Ниже подписи вы должны указать свое имя и при необходимости должность, которую вы занимаете.

10. Приложения (enclosure) прикладываются в конце письма. Об этом указывается в основном тексте, при помощи обозначения «Enc.».

Для того, что бы вы имели примерное представление, как должно выглядеть деловое письмо в целом, мы приводим для вас пример.

Образец письма на английском языке:

17 Hillside Road, Apt. 12
London W13HR
England
Tel 0186 546 633
Fax 0186 56 556

Vladimir Gross
5 Nelson Street, Apt. 5
Chicago 19 200
USA

I saw your advertisement for a Business Journalist in today’s Guardian newspaper. I am very interested in the job and I think I have many of the necessary skills.

I studied politics and modern languages at Oxford University. I am master in French, German and Spanish. I had academic trips widely in Europe and South Amerika, and at the same time I worked as a business journalist for the BBC Company during the last five years.

Письма составляют важную часть человеческого общения. Среди англоязычных стран переписка ведется тщательно. В современном мире послания друг другу отсылаются, в основном, по электронной почте. По ним можно определить уровень интеллекта человека, его интересы. Как правильно оформлять такую информацию? В этом нет ничего сложного, главное, придерживаться определенных правил.

Письма на английском языке: общая информация

Традиционно переписку между людьми разделяют на личную и деловую. В первом случае, «общение на бумаге» происходит между друзьями, родственниками, которые по каким-либо причинам не могут встретиться и поддерживают связь дистанционно.

Во втором – переписка ведется между бизнес-партнерами или коллегами по работе. Тем для общения может быть много:

  • поздравление с годовщиной основания фирмы;
  • предложение о сотрудничестве, обсуждение условий;
  • запрос;
  • письмо-благодарность.

Правила написания письма при личной и деловой переписке отличаются по содержанию, а не форме составления документа.

Любое письмо на английском языке разделяется на три части:

Текст должен быть четким, структурированным. Предпочтение отдается простым предложениям. Красочные описания, дополнительные детали приветствуются только в личной переписке. Если общение происходит между деловыми партнерами, мысли должны излагаться последовательно и сухо, никаких эпитетов.

Как грамотно составить письмо

Первая строчка пишется в правом верхнем углу, указывается адрес автора в такой последовательности:

  • имя и фамилия;
  • дом, улица;
  • город;
  • страна.

Образец:

Bob Smirnov
13 Nesterova St.
Kirov
Russia

Допустимо указывать только город и страну, откуда пришло письмо: Odessa, Ukraine

Через одну строку пишется дата. Используется несколько вариантов, все они корректны:

  • December 26 th, 2018;
  • 26 December 2018;
  • 26/10/2018.

Такая «шапка» актуальна для делового и личного письма.

Вступление

После необходимых формальностей оформляется вступительная часть письма. Вначале пишется обращение, форма которого зависит от вида отношений с адресатом:

  • к другу обращаются — Dear Kate или просто по имени;
  • к незнакомому деловому партнеру — Dear Sir/Madam;
  • к знакомому деловому партнеру, коллеге, начальнику – Dear Mr. Ivanov.

В обращении часто допускаются ошибки.

  • если пол получателя письма неизвестен, нужно полностью написать его фамилию: Dear H. Losenko;
  • при адресации письма двум людям, необходимо указать оба имени: Dear Hanna and Roul;
  • если у человека есть звание Professor, Admiral, Captain, оно пишется полностью;
  • если вы не знаете, состоит ли женщина, к которой придет письмо, в браке, нужно указать обращение Ms;
  • единственно корректный знак препинания после обращения – запятая.

После обращения традиционно пишут вводные фразы, в которых благодарят адресата за прошлое письмо, извиняются за долгий ответ и т.д.

Образец:

Dear Professor Petrenko,
It was great to hear from you. Thanks for your letter.

Другие подходящие «благодарственные» фразы:

  • Your last letter was a real surprise.
  • I was happy to hear you.
  • I was glad to get your letter.

Примеры извинений за долгий ответ:

  • I’m sorry I haven’t answered earlier.
  • Sorry I haven’t been in touch for so long.

Как оформить основную и заключительную часть письма

Основная часть включает 2-4 коротких абзаца, в которых раскрывается суть послания. Если письмо личное, то можно использовать слова-связки (by the way), разговорные шаблоны (Wish me luck!).

Примеры заключительных предложений:

  • Write back soon!
  • Please send my regards to your parents (children, husband, wife).
  • Write and tell me your plans for future.
  • Take care and keep in touch!
  • Hope to hear from you soon.
  • I would really like you to visit me this winter.

В конце всегда ставится фраза-шаблон , после которой ставится только запятая и имя автора. Если переписка ведется между друзьями, то можно написать следующее:

  • Love, Bill;
  • Sincerely yours, Mary;
  • Best wishes, Hanna;
  • Lots of love, Polina;
  • Take care, Elen.

Формальные (строгие, деловые) варианты прощания:

  • With best wishes, Olga;
  • Warm regards, Andry.

Образец личного письма на английском языке

Tatyana Samoylova
12 Turutina St.
Moscow
Russia

I was very glad to get your letter! How are you? How did you write your final English test? Hope you got a good grade.

You are asking me about my new work. My working day begins at 8 and end to 16.00. The office is located near home. I create new computer game. Itʼs so interesting! My mentor, Mrs. Klimenko, teaches me, gives advice.

Please tell me about your study at university. What plans for summer holidays?

Hope to hear from you soon.

Перевод:

Татьяна Смирнова
Ул. Турутина, 12
Москва
Россия

Дорогой Борис!

Я была рада получить твое письмо! Как ты поживаешь? Как ты написал экзаменационную работу по английскому языку? Надеюсь, ты получил хорошую оценку.

Ты спрашивал меня о новой работе. Рабочий день начинается в 8, а заканчивается в 16.00. Офис расположен рядом с домом. Я разрабатываю новую компьютерную игру. Это так интересно! Мой наставник, мистер Клименко, учит меня, дает советы.

Скажи, пожалуйста, как дела в университете? Какие планы на летние каникулы?

Буду ждать твой ответ.

С любовью, Татьяна

Образец делового письма на английском языке

В качестве примера деловой корреспонденции приведем пример просьбы об устройстве на работу.

Kate Vasilenko
244 Horlova St.
Belgorod
Russia

November 12th, 2016

Professor Nosov,

Let me introduce myself! My name is Kate Vasilenko. Your assistant Igor Petrenko recommended requesting you an interview.

I graduated from Krasnoyarsk State University in 2017 with a degree biology. I wrote 5 scientific articles, enclosing one of these. Do you have free vacancies in you company? It will be pleasure to work with you.

Thank you for your consideration.

Best wishes, Kate

Перевод:

Екатерина Василенко
ул. Горлова, 244
Белгород
Россия

Профессор Носов!

Позвольте представиться! Меня зовут Екатерина Василенко. Ваш ассистент Игорь Петренко порекомендовал мне обратиться к вам с просьбой о трудоустройстве.

В 2017 году я окончила государственный институт в Красноярске по специальности «Биология». Мною написаны пять научных статей. Одну из них я прилагаю. Нет ли в вашей компании свободных мест? Была бы счастлива работать вместе с вами!

Благодарю за внимание.

С наилучшими пожеланиями, Екатерина.

Скачать образец письма на английском

И напоследок…

Любой человек, который в силу каких-либо причин поддерживает связь с иностранцами, должен знать, как писать письмо на английском языке. Чтобы это делать правильно, достаточно элементарного знания предмета. Шаблоны везде одинаковы, нужно лишь составить самостоятельно основную часть послания.

Существуют следующие типы вопросов или вопросительных предложений в английском языке: общие специальные альтернативные расчлененные

Задание 1

При выполнении задания обратите внимание также на необходимость соблюдения указанного объёма письма.

You have 30 minutes to do this task.

You have received a letter from your English-speaking pen friend Ann.

.... These days I think the Internet is the most reliable source of news and information. I can’t trust the information on TV. There are a lot of false reports about celebrities, foreign policy and economic problems. Do you watch news on TV? Are you interested in politics? If you need information, how do you get it?...

Write her a letter and answer her 3 questions.

Задание 2

I have had a wonderful time! We enjoyed swimming, bathing and diving. And what about you? Where did you spend your summer holidays? I hope you will write a lot of interesting things...

Best wishes, Jane

Write a letter to Jane.

In your letter

  • answer her questions
  • ask 3 questions about her holidays.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 3

You have 30 minutes to do this task. You have received a letter from your English-speaking pen friend Alice.

... I"m so impressed! Last weekend our class visited the Museum of Sherlock Homes. We learnt about the famous detective and the history of his creation by Arthur Conan Doyle. We could even see Holmes" pipe and violin! I enjoyed it very much!

What was the last museum you visited? Did you enjoy it?

Alice.

Write her a letter and answer the questions.

Ask three questions about the Museum of Sherlock Holmes.

Write 100- 120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 4

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Spencer who writes:

You may have certain difficulties writing to me. As you have mentioned you study British English at school, and I speak American English. At our English lessons we learnt a lot, and it is not easy. What do you feel about learning English? Do you find it to be a difficult language?

Spencer

Write a letter to Spencer.

In your letter

  • answer his questions
  • ask 3 questions about his lessons at school.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 5

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Jane who writes:

Lam going to organize a birthday party at home and invite my friends. Eve never done anything like that before. Have you ever arranged a party? What kind of food should I provide? What do you think about music and decorations? The party is in three weeks. Let me know what you think as soon as possible.

Best wishes, Jane

Write a letter to Jane.

In your letter

  • answer her questions
  • ask 3 questions about the music and food she likes.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Эпистолярный жанр, когда-то являвшийся единственным способом общения между людьми, находящимися на расстоянии, не потерял своей актуальности и сейчас. Хотя формат писем несколько изменился: из оформленных на бумаге посланий они в большинстве случаев превратились в сообщения электронной почты. Для грамотного общения посредством переписки необходимо соблюдать определенные правила написания и оформления писем, составлять их согласно сформированной за долгие годы структуре.

Оформление писем на английском языке подчиняется определенной логике, и любое письмо обязательно требует разделения на смысловые элементы. Однако, если усвоить структуру построения различных видов писем, писать их становится гораздо легче, ведь именно эта логика, или структура письма, и будет направлять ход мыслей пишущего, что несомненно помогает донести содержание написанного в наиболее четкой и понятной форме.

Оформление письменных сообщений напрямую зависит от того, с каким видом письма вы имеете дело: с личным или официальным (деловым). Не стоит забывать, что существуют также такие их разновидности как рекомендательное, благодарственное и сопроводительное письмо.

Структура оформления писем

В следующей таблице представлена единая схема оформления письма на английском языке:

Имя отправителя (то есть Ваше) .

Оно р азмещается справа вверху страницы

Peter C Jackson Питер С. Джексон

Адрес отправителя

Он ставится под именем и размещается в такой последовательности:

улица, дом, квартира,

город ,

штат, графство, почтовый индекс,

страна

При этом в британской версии город пишется заглавными буквами, а в американской заглавными буквами оформляется весь

9 Green Street,

SWINDON,

Wiltshire SN1 4AB

__________

25 Westminster Avenue APT B7

Brooklyn

NY,11230

д.9 Грин Стрит

г.Свиндон

графство Уилтшир SN1 4AB

Великобритания

____________

д.25 Вестминстер авеню, кв. В7

Бруклин

Нью-Йорк, 11230

Дата написания

В британской версии она выглядит так: «число, месяц, год», а в американской — «месяц, число, год». Формы записи могут быть следующими:

1 st August, 2016

August 1,2016

August 1 st , 2016

1 августа 2016 года

Адрес получателя (того, кому Вы пишете)

Он записывается с новой строки, но уже слева . Оформляется он так же, как и адрес отправителя. В личном письме (письме другу) этот раздел чаще всего отсутствует, но является обязательным для делового (официального письма), при этом название организации и соответствующее подразделение предшествуют адресу.

Customer Support Department

British Cosmetics

9 Westminster Lane,

INKBERROW,

Worcestershire, WR7 4HG

Отдел по работе с клиентами

«Британская косметика»

д.9, Вестминстер пер.,

г.Инкберроу,

Вустершир, WR7 4HG

Великобритания

Обращение к получателю письма

Оформляется с заглавной буквы, а после обращения обязательно ставится запятая. Для личного письма характерны следующие варианты: Dear …, My dear …, My dearest или просто имя получателя. Для делового письма более характерно обращение Dear . … . Если же при написании письма в организацию Вы не знаете точного имени получателя, допустим следующий формат обращений: Dear sirs, Dear sir/madam, To whom it may concern.

Dear John,

M y dearest cousin,

_________

Dear Mr. Simpson ,

Dear sirs,

Dear sir/madam,

Дорогой Джон,

Моя дорогая кузина,

Джеймс,

_________

Уважаемый мистер Симпсон,

Уважаемые господа,

Уважаемые дамы и господа,

Вступление

Несмотря на предшествовавшую запятую в предыдущей строке обращения, вступительное предложение пишется с заглавной буквы . Оно содержит некую вступительную фразу, отсылающую читателя к предыдущему письму, например выражение благодарности за полученные известия, в случае с личным письмом или краткое извещение о цели письма в деловой переписке.

Thank you for your recent letter. I was so happy to hear from you.

______________

We are writing to enquire about…


We are interes
ed in…

Спасибо за твое недавнее письмо. Я был (а) так счастлив(а) получить от тебя известия.

______________

Настоящим просим сообщить о… / Нас интересует информация о…

Мы заинтересованы в …

Основной текст

Он составляется в определенной логической последовательности и бывает разбит на абзацы согласно затрагиваемым темам. В письме личного характера сначала следует дать ответы на вопросы, заданные другом по переписке в предыдущем письме, а затем перейти к вопросам, которые Вы хотели бы ему задать. В официальном письме следует в первом же абзаце пояснить цель или причины написания Вашего послания. Как для личного письма, так и для официального, характерны речевые клише, применяемые при написании основной части:

1) It was real ly great to receive a letter from you…

2) How are things with you?

3) How are you doing?

4) I was really glad to hear that…

5) As for me…

________

1) I’m writing to let you know about

2) I regret to inform you that…

3) Could you possibly explain…

4) I would be grateful if you could …

5) I would like to receive

6) Would y ou be so kind to send me…

1) Было действительно здорово получить от тебя письмо….

2) Как твои дела?

3) Как ты поживаешь?

4) Я действительно был рад узнать, что…

5) Что касается меня…

___________

1) Я пишу, чтобы сообщить о …

2) К сожалению, y вынужден сообщить вам о…

3) Не могли бы вы объяснить…

4) Я был бы признателен Вам, если бы Вы …

5) Я бы хотел получить……

6) Не будете ли Вы так добры выслать мне…

Тактичное завершение письма

Оно размещается с новой строки и пишется с заглавной буквы. В личном письме необходимо выразить сожаление в связи с невозможностью продолжить написание письма и указать вежливую причину этого (например: Sorry , I have to go… - Извини, мне пора идти… ). В официальном письме необходимо подвести итог сказанному и выразить надежду на дальнейшее сотрудничество или пожелания, касающиеся профессиональной сферы. И здесь существуют определенные клише, которые, несомненно, помогут Вам завершить личное или деловое письмо:

By the way, I would really like to see you. Why don’t you come and visit me next month?

Please send my best regards to your…

Please write me back and tell me your plans for…

_______________

I look forward to …

§ hearing from you soon;

§ meeting you next Fri day;

§ seeing you next week

Please feel free to contact us if you need any further information…

Кстати, я был бы очень рад встретиться с тобой. Почему бы тебе не приехать ко мне в следующем месяце?

Пожалуйста, передай привет своим…

Пожалуйста, напиши мне ответ и расскажи о своих планах на…

_________

Я с нетерпением жду…

§ когда смогу снова получить известия от Вас;

§ встречи с вами в следующую пятницу;

§ встречи с вами на следующей неделе…

Пожалуйста, обращайтесь к нам для получения дополнительной информации…

Завершающая фраза

Она пишется с новой строки, требует после себя запятой , и ее характер зависит от того, кому Вы пишете письмо.

Best wishes,

Take care,

xoxo (более типично для завершения электронного письма )

_____________

Sincerely yours,

Yours faithfully,

С наилучшими пожеланиями

Береги себя

Целую

Целую

___________

Искренне Ваш,

Искренне Ваш,

Подпись отправителя

Здесь требуется написать свое имя. Подпись ставится слева под завершающей фразой.

James McDonald Джеймс МакДоналд

Постскриптум

Дополнительная информация «после написанного». Традиционно он оформляется при помощи латинской аббревиатуры P.S. и особенно выделяет предлагаемые в нем сведения. Постскриптум более типичен для письма личного характера.

P.S. Don ’t forget to meet Sue at the airport. P.S. Не забудь встретить Сью в аэропорту.

Образец личного письма другу

Dear Andy,

Thank you for your recent letter. I was so happy to receive it. How are you doing now? I hope everything is OK with you.

As for me, I can’t say I’m having a good time as I have to work extremely hard. I would like to be a doctor and at the moment I’m studying biology really hard. So unluckily much time for going out.

However, your letter has encouraged me to go to different museums in my city. I was surprised how many of them there are in it. When you come and visit me we’ll surely go to the most interesting of them.

By the way, your decision to become a history teacher was pretty surprising for me. What (or who) encouraged you to choose this job? How long does the course of studies in a teacher training university last?

Unfortunately, I have to finish now as I have to go – my biology exam starts in half an hour.

Best wishes,
Paul.

Написание делового письма строится согласно указанной выше структуре с учетом особенностей официально-делового стиля. Однако существуют подвиды делового письма, о которых стоит сказать отдельно.

Сопроводительное письмо (Cover Letter) – письмо, наряду с резюме, дающее подробную информацию о кандидатуре будущего работника. Задача такого письма – заинтересовать работодателя в предлагаемом сотруднике и помочь кандидату попасть на собеседование. Оформляется такое письмо в формате официального письма от первого лица.

Рекомендательное письмо (Reference Letter) также дает больше гарантий того, что поиски работы увенчаются успехом. В таком письме представлено мнение руководителей и коллег о сотруднике. Оно представляет информацию о сотруднике в третьем лице. За получением рекомендательного письма лучше обратиться к директору компании или руководителю отдела.

Благодарственное письмо (grateful letter) на английском языке призвано выразить Вашу благодарность организаторам некоего мероприятия. Очень важно поблагодарить организаторов вежливо и тактично. В этом, несомненно, полезны будут навыки оформления делового письма.

К счастью, правила оформления писем на английском языке в достаточной степени универсальны. И даже в том случае, если Ваш уровень владения английским пока оставляет желать лучшего, представленные материалы обязательно помогут Вам успешно составить необходимое для той или иной цели письмо.