Правила написания хокку или "задолбали графоманы". Правила составления и примеры хокку

Хокку - это одна из форм японской поэзии. В ее основе лежит трехстрочие. Согласно ее правилам, после трех строк текста следует явный разрыв, который в русском переводе иногда усиливается с помощью многоточия.

Как написать хокку на русском языке? Прежде всего, следует определиться с темой. Обычно этот тип японской поэзии используется для описания природы, обыденных вещей и ситуаций. Поэтому за основу хокку можно взять все, что нас окружает.

Для написания хокку нам понадобятся:

  • Словарь,
  • Блокнот,
  • Желательно, компьютер с текстовым редактором.

Инструкция по написанию хокку

  1. Поразмышляйте об основном объекте вашего короткого литературного произведения. Запишите в блокнот слова, которые ассоциируются с ним.
  2. Разбейте все свои мысли на три части - три строки. В первой обозначьте сцену, затем расширьте описание, добавив свои чувства и наблюдения. Добавьте движение. Сохраняйте предельную простоту - это одной из главных правил написания хокку.
  3. Теперь отшлифуйте свое трехстишье-хокку: первая и третья строки должны состоять из пяти слогов, вторая - из семи. Отвечая на вопрос, как написать хокку, самое главное иметь достаточный запас слов (в своей голове или использовать словари). Заменяя похожие по смыслу, но разные по длине слова, вы получите правильную форму.

Советы и предупреждения для сочиняющих хокку:

  • Выражайте в хокку только одно какое-нибудь настроение или эмоцию. Выразите всеобщее мнение или новый взгляд на предмет.
  • Некоторые авторы добавляют паузы в свои хайку. Они обозначают их с помощью многоточия, точки запятой, тире и даже кружков. Это помогает лучше выразить свою мысль.

Классической для сочинания хокку является тема природы. Многие традиционные японские трехстишья содержат слова, обозначающие сезоны или характеризующие их явления (снегопад, светлячки, зацветающие крокусы, порывы ветра и т.п.).

Хайку это стиль классических лирических японских стихотворений вака, получивший распространение с 16 века .

Особенности и примеры хайку

В отдельный жанр этот вид поэзии, называвшийся тогда хокку, оформился в 16 столетии; нынешнее название данный стиль получил в 19 веке благодаря поэту Масаока Сики. Известнейшим поэтом хайку во всем мире признан Мацуо Басё.

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира

Вишни зацвели в горах!

Осеннюю мглу

Разбила и гонит прочь

Беседа друзей

Строение и стилистические особенности жанра хайку (хокку)

Настоящее японское хайку представляет собой 17 слогов, которые образуют одну колонку иероглифов. Специальными разграничивающими словами кирэдзи (яп. «режущее слово») - стих хайку разбивается в пропорции 12:5 на 5-ом слоге, или на 12-ом.

Хайку на японском (Басё):

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

При переводе стихов хайку на языки западных стран кирэдзи заменяют разрывом строки, поэтому хайку принимают вид трёхстишия. Среди хайку очень редко можно встретить и стихи, состоящие из двух строк, составленные в отношении 2:1. Нынешние хайку, которые составлены на языках стран запада, как правило, включают в себя менее 17-ти слогов, в то время как хайку, написанные на русском языке могут иметь большую длину.

В оригинальном хайку особое значение имеет образ, связанный с природой, который сопоставляется с человеческой жизнью. В стихе обозначают время года, применяя необходимое сезонное слово киго. Хайку составляют лишь в настоящем времени: автор пишет о своих личных ощущениях от только что произошедшего события. У классического хокку отсутствует название и оно не использует распространенные в поэзии запада художественно-выразительные средства (например, рифму), но применяет некоторые особые приёмы, созданные национальной поэзией Японии. Мастерство создания стихов хайку заключается в искусстве в трех строках описать свое чувство или мгновение жизни. В японском трехстишии каждое слово и любой образ на счету, они имеют больщое значение и ценность. Основное правило хайку - выразить все свои чувства, применяя минимум слов.

В сборниках хокку каждый стих зачастую размещается на индивидуальной странице. Так делают для того, чтобы читатель смог сосредоточенно, без спешки, прочувствовать атмосферу хайку.

Фотография хайку на японском

Хокку видео

Видео с примерами японской поэзии про сакуру.

Твои сомненья - смерть несут. Мои дела, - же жизнь даруют! ***** Сил не хватило - женщину понять, но жил - я не напрасно. ***** В музыке стрелы - честь хозяина тебе - наградой будет. - В музыке стрелы - великий самурай лишь - танку сочинит. - В музыке стрелы - важна хозяина лишь - жизнь, тебя здесь нет. - В музыке стрелы - бежит безумный берсерк - раздирая плоть. - В музыке стрелы - каждый услышит свое: - победа иль смерть? - В музыке стрелы - лишь крик и плачь, убитых - невиновных душ. ***** Обрести покой… - Пройти сквозь двери жизни - в царство белых роз… *****

Да, вы правильно поняли - у нас сегодня вечер поэзии и не простой, а утонченной японской поэзии хокку. Хокку – это жанр поэточеской минатюры, распространенный в Стране восходящего солнца. Здесь стихи имеют фиксированный слоговой состав – 5-7-5 (посмотрите хотя бы на представленные выше, здесь средня строчка всегда самая большая). Допускается (но нежелательно), чтобы в третьей строке было меньше слогов. Таким образом, каждый маленький стишок состоит всего из семнадцати слогов. В отличии от японского, русский язык богат не только самыми разными словами, синонимами и фразами, но и сами слова нашего языка очень многосложны (а в японском, как мы знаем, вообще, иероглифы, обозначающие целое слово). Именно поэтому в русской поэзии данный жанр практически никогда не использовался, хотя иногда случалось…. ……стихотворение-картина, стихотворение-лозунг, стихотворение анекдот – все это ни что иное как первые попытки писать хокку на русском. Только русские хокку и японские хокку – это существа из разных миров. Как, сказал Игорь Бурдонов, математик и поэт, увлекающийся востоком: «японксое хокку отличается от русского также как сакэ отличается от водки: во-первых, не легче, а крепче, во-вторых, согревает не теплом, а ледяным огнём, в-третьих, на трёх не останавливается...» Но тем не менее, как обозначил автор в заголовке своей статьи русская поэзия стремится к… простите…. «хоккуизации»:) (Если кому-то интересно, статья назвается «К вотпросу о хоккуизации русской поэзии», Игорь Бурдонов – можете почитать, если захотите).

Но мы не будем спорить о том, стоит ли писать хокку на русском или лучше оставить это японцам. Тут каждому решать самому. Давайте лучше более подробно разберем, что такое хоку и каковы его особенности. Итак, мы выяснили, что хокку на русском состоит из трех строк(это касается только западных языков, в хокку на японском они пишутся в одну строку, но есть свои особенности). Но это не просто строчки – каждая из них особенная, индивидуальная. Так, первая отвечает на вопрос «Где?», вторая на вопрос «Что?», третья на вопрос «Когда?». Однако достаточно часто втречаются японские стихи и без ответа на эти три извечных вопроса. Зачастую это стихи о чувствах, о том или ином состоянии. Жанр хокку – это особые, по-настощему глубокие стихи, но они только лишь немного приоткрывают завесу тайны над тем, что хотел сказать автор. Иными словами, хокку требует от читателя активного домысливания, чтобы постичь суть вещей, переданных в стихотворении.

Хокку – это необычайное и практически неуловимое чувство и множество оттенков и состояний, перенесенных в короткую и легкую фразу, в трехстишие-картину, описывающую его. Хокку – это поэзия поэзии, это тонкий луч света, выхваченный из темноты деревьев, это гребень морской волны, это глаз животного, это совершенство, божественный идеал…

Но даже совершенство должно развиваться… В XVII веке Мацуо Басе разработал основные законы, которым должен следовать поэт хайку (еще одно название этого жанра японской поэзии). Это изящная простота, ассоциативное создание гармонии прекрасного, глубина проникновения. Были и другие поэты,давшие развитие жанру. Тинагути Бусона за время своего творчества придал стихам идеальность формы, Кабаяси Исса демократизировал тематики, которые можно использовать для японских стихов, а Масаока Сики дал новый толчок в развитии стихов, когда изобрел принцип «зарисовок с натуры». Но в современно мире – это изящное японское искусство также продолжает развиваться…. Так забавно и смешно, так весело и современно – среди японской молодежи модно сочинять хокку на мобильном телефоне (где для этого созданы специальные приложения). Сотни поэтов-любителей заходят в токийское метро, устраиваются поудобнее и практически сразу достают мобильные телефоны… Удивительное сочетания идеала и современности, поэзии и технологического прогресса….

Хокку, написанное на японском, представляет не три, а одну колонку с иероглифами, однако на пятом или на двенадцатом слоге она делится при помощи кирэдзи (специальное разграничивающее слово). Таким образом происходит деление стихитворения в пропорции 12 к 5.

Вот так будет выглядеть хокку, написанное поэтом Басе, в оригинале:

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

Если мы произнесем это, то это будет звучать примерно так: Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ

А какой красивый смысл, у этого замечательного хокку: На голой ветке - Ворон сидит одиноко. - Осенний вечер.

Но почему же при переводе мы заменяем одну форму стихотворения (в одну строчку) на совершенно другую (в три строчки)? Дело в том, что в западных языках нет таких слов, которые могли бы заменить кирэдзи, поэтому для того, чтобы как-то передать такое разграничение, и был придуман такой способ. Кроме того, японские стихотворения, написанные на других языках как бы адаптируются к их особенностям. Так, хокку на русском языке (для которого характерны слишком многосложные слова) имеет больше, чем 17 слогов (как тут не вспомнить Игоря Бурдонова с его шуткой про водку и сакэ), а те стихи, которые написаны на западных языках, обычно, наоборот, имеют меньше слогов.

Однако в оригинальном, японском хокку большое значение придается образу, связанному с природой. Этот образ, как правило, сопоставляют с человеческой жизнью. В стихотворении говорится лишь о настоящем времени. Это личные переживания или ощущения автора от только что произошедшего события. Кроме того, в хокку никогда не используется рифма и название. Мастерство создания этого вида японского стихотворения – это способность передать свои ощущения в трех строчках. Как говорится, краткость сестра таланта. Но чтобы это было по-настоящему талантливо, нужно обратить пристальное внимание на каждое слово. Здесь не может быть случайных фраз, слов и выражений – все должно нести особый смысл и иметь глубокое значение. Вспомните: хокку – это луч света выхваченный из темноты листвы, глаз животного, гребень волны….. Это не творение двух часов, для этого нужно время, мастерство, глубокое понимание сути вещей…………………

……………..каждый поэт проводит часы и даже дни, придумывая удачное сочетание слов, придумывая образ и выражая чувства. А потом он запечатлевает результаты своих трудов в особых книгах – сборниках стихов. Сборники хокку – это не те привычные нам собрания сочинений знаменитых поэтов, это возможность остановиться и подумать. Посмотрите: каждое маленькое трехстишие написано на отдельном листе. Белый лист бумаги и три строчки, имеющие глубочайший смысл……. Просто остановитесь и проникнитесь этими строчками…. Просто подумайте о смысле………………………………………………………….

Трехстишие, хайку Словарь русских синонимов. хокку сущ., кол во синонимов: 3 трехстишие (4) … Словарь синонимов

ХОККУ - (хайку) жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения … Большой Энциклопедический словарь

Хокку - (хайку) (начальные стихи), жанр японской поэзии (возник в 15 в.), нерифмованное трёхстишие из 17 слогов (5+7+5) на комические, любовные, пейзажные, исторические и другие сюжеты. Генетически связан с танка. Отличается простотой поэтического языка … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Хокку - Это статья о японской поэзии, об операционной системе см. Haiku. Памятник Мацуо Басё одному из самых известных слагателей хайку Хайку (яп. 俳句),Хокку (яп. 発句) жанр традиционной японской лирической поэзии вака. Содержание … Википедия

ХОККУ - (япон.): верхнее трехстишие танки, выделившееся в самостоятельный вид поэзии; состоит из 17 слогов (чередование 5 – 7 – 5 слогов). В основном хокку – лирическое стихотворение о природе, в котором непременно указывается время года. Круговорот… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

Хокку - (иначе хайку) жанр и форма японской поэзии; трёхстишие, состоящее из двух опоясывающих пятисложных стихов и одного семисложного посередине. Генетически восходит к первой полустрофе Танка (хокку буквально начальные стихи), от которого… … Большая советская энциклопедия

ХОККУ - ХОККУ, хайку, жанр японской поэзии: 17 сложное трехстишие (5 + 7 + 5), часто с цезурой после 2 го стиха. Возник в XV в. в качестве зачина трехстишия шуточного рэнга; генетически также восходит к первой полустрофе танка (хокку букв. —… … Литературный энциклопедический словарь

хокку - (хайку), жанр японской поэзии. Нерифмованное трёхстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5 + 7 + 5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения. * * * ХОККУ ХОККУ (хайку), жанр японской поэзии. Нерифмованное … Энциклопедический словарь

хокку - жанр японской поэзии, нерифмованное трехстишие лирическая миниатюра; как бы отделившаяся, самостоятельная первая часть танка. Рубрика: Роды и жанры литературы + Структура стихотворного произведения. Синоним: хайку Род: Твердые формы Прочие… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

хокку - см. хайку. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 … Литературная энциклопедия

Хокку-ОС - Haiku Рабочий стол ОС Haiku Разработчик Haiku Inc. Семейство ОС Исходный код открытый Последняя версия N/A N/A Тип ядра … Википедия

Книги

  • Хокку. Японские трехстишия Купить за 239 руб
  • Хокку. Японские трехстишия , Басё Мацуо, Рансэцу, Кикаку. Японское лирическое стихотворение хокку (хайку) отличается предельной краткостью и своеобразной поэтикой. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на…

Красота поэзии чарует практически всех людей. Не зря говорят, что музыка сможет укротить даже самого свирепого зверя. Вот и красота творчества западает глубоко в душу. Как же различаются стихотворения? Чем так притягательны японские трехстишия хокку? И как научиться воспринимать их глубокий смысл?

Красота японской поэзии

Свет луны и хрупкая нежность утреннего снега вдохновляют японских поэтов на творения трёхстиший необычной яркости и глубины. Японское хокку - это стихотворение, отличающееся лиричностью изложения. Кроме того, оно может быть незаконченным и оставлять простор для фантазии и глубокомысленных размышлений. Стихи хокку (или хайку) не терпят торопливости или резкости. Философия этих творений души направлена прямо в сердца слушателей и отражает потаённые мысли и тайны сочинителя. Простой народ очень любит создавать эти короткие поэтические формулы, где нет лишних слов, а слог гармонично переходит из народного в литературный, продолжая развиваться и порождать новые поэтические формы.

Появление национальной стихотворной формы

Оригинальные стихотворные формы, столь знаменитые в Японии - пятистишия и трёхстишия (танка и хокку). Танка буквально трактуется как короткая песня. Изначально так называли народные песни, появившиеся на заре японской истории. В танка вытеснили нагаута, которые отличались излишней длиной. В фольклоре сохранились эпические и лирические песни вариативной длины. Спустя много лет японское хокку отделились от танки в период расцвета городской культуры. Хокку вмещает всё богатство В истории поэзии Японии были периоды как расцвета, так и упадка. Бывали и такие моменты, когда японское хокку могло исчезнуть вовсе. Но за большой период времени стало очевидно, что краткие и ёмкие стихотворные формы - это необходимость и актуальная потребность поэзии. Такие формы стихов сочинять можно быстро, под бурей эмоций. Свою горячую мысль можно вложить в метафоры или афоризмы, сделав запоминающейся, отразив ею похвалу или укор.

Характерные черты поэзии Японии

Японская поэзия хокку отличается своим стремлением к лаконичности, сжатости форм, любовью к минимализму, что присуще японскому национальному искусству, которое универсально и может с равной виртуозностью создавать минималистичные и монументальные образы. Чем же так популярно и привлекательно японское хокку? В первую очередь это сжатая мысль, отражённая мыслями простых граждан, настороженно относящихся к традициям классической поэзии. Японское хокку становится носителем ёмкой идеи и больше всего откликается на запросы растущих поколений. Красота японской поэзии - в изображении тех предметов, которые близки каждому человеку. Она показывает жизнь природы и человека в гармоничном единстве на фоне смены времён года. Японская поэзия - силлабическая, с ритмикой, основанной на чередовании количества слогов. Рифма в хокку неважна, но первична звуковая и ритмическая организация трехстишия.

Размер стихотворений

Только непросвещённый думает, что этот оригинальный стих не имеет никаких параметров и ограничений. Японское хокку имеет устойчивый метр с определённым количеством слогов. В каждом стихе их свое количество: в первом - пять, во втором - семь, а в третьем - всего семнадцать слогов. Но поэтическую вольность это никак не ограничивает. Настоящий творец никогда не будет считаться с метром в достижении поэтической выразительности.

Малый размер хокку даже европейский сонет делает монументальным. Искусство писать японское хокку заключается именно в умении выражать мысли в сжатой форме. В этом отношении хокку имеет сходство с народными пословицами. Основные отличия таких пословиц от хокку кроются в жанровых признаках. Японское хокку - это не назидательное изречение, не меткая острота, а поэтическая картина, оформленная в нескольких штрихах. Задача поэта - в лирическом волнении, полёте воображения и детальности картины. Хокку японское примеры имеет даже в произведениях Чехова. В своих письмах он описывает красоту лунных ночей, звёзд и чёрных теней.

Необходимые элементы творчества японских поэтов

Способ сотворения японских трёхстиший требует максимальной активности сочинителя, полной погружённости в творчество. Сборник хокку невозможно просто пробежать глазами, не заостряя внимания. Каждое стихотворение требует вдумчивого прочтения и философского размышления. Пассивный читатель не сможет прочувствовать импульс, заложенный в содержание творения. Лишь при совместной работе мыслей читателя и творца рождается подлинное искусство, подобно тому, как взмах смычка и дрожание струны рождают музыку. Миниатюрный размер хокку вовсе не облегчает задачу творцу, ведь это означает, что в малое количество слов нужно вместить необъятное, а на пространное изложение своих мыслей просто нет времени. Чтобы не излагать смысл торопливо, в каждом явлении сочинитель ищет кульминацию.

Герои японских хокку

Многие поэты выражают свои мысли и эмоции в хокку посредством передачи главной роли конкретному объекту. Некоторые поэты отражают народное мировоззрение с любовным изображением малых форм и утверждением их права на жизнь. Поэты заступаются в своих творениях за насекомых, земноводных, простых крестьян и господ. Поэтому японские трехстишия хокку примеры имеют с социальным звучанием. Акцент на малых формах позволяет нарисовать картину большого масштаба.

Красота природы в стихах

Японское хокку о природе сродни живописи, так как нередко становится передачей сюжета картин и источником вдохновения художников. Иногда хокку - это особый компонент картины, который подаётся в качестве каллиграфически оформленной надписи под ней. Ярким примером подобной работы считается трехстишие Бусона:
"Цветы сурепки вокруг. На западе гаснет солнце. Луна на востоке встает".

Описываются широкие поля, покрытые желтыми цветами сурепки, кажущиеся особенно яркими в лучах заката. Огненный солнечный шар эффектно контрастирует с бледностью восходящей луны. В хокку нет подробностей, демонстрирующих эффект освещения и палитру красок, но зато предлагается новый взгляд на картину. От поэта зависит группировка основных элементов и деталей картины. Лаконичная манера изображения роднит японское хокку с цветной гравюрой укиё-э:

Льет весенний дождь!
По пути беседуют
Зонтик и мино.

Это хокку Бусона является жанровой сценой в духе гравюры укиё-э. Смысл его - в беседе двух прохожих под весенним дождём. Один из них прикрыт зонтом, а второй одет в соломенный плащ - мино. Особенностью этого хокку является свежее дыхание весны и тонкий юмор, близкий к гротеску.

Образы в стихотворениях японских поэтов

Поэт, который создаёт японское хокку, часто отдаёт предпочтение не зрительным, а звуковым образам. Каждый звук наполняется особым смыслом, чувством и настроением. В стихотворении может быть отражён вой ветра, стрекот цикад, крики фазана, пенье соловья и жаворонка, голос кукушки. Так запоминается хокку, описывающее целый оркестр, звучащий в лесу.

Жаворонок поет.
Звонким ударом в чаще
Вторит ему фазан.
(Басё)

Перед читателями не возникает объёмной панорамы ассоциаций и образов, зато пробуждается мысль с определёнными направлениями. Стихотворения напоминают монохромный рисунок тушью, без лишних деталей. Лишь несколько умело подобранных элементов помогают создать гениальную в своей лаконичности картину поздней осени. Ощущается предветренная тишина и грустная неподвижность природы. Лёгкий контур образа тем не менее обладает повышенной ёмкостью и завораживает своей глубиной. И даже если в стихотворении описывается только природа, то чувствуется состояние души поэта, его болезненное одиночество.

Полёт воображения читателя

Привлекательность хокку кроется в обратной связи. Только эта стихотворная форма позволяет обладать равными возможностями с сочинителями. Читатель становится соавтором. И может руководствоваться своим воображением в обрисовке образа. Вместе с поэтом читатель испытывает печаль, разделяет тоску и погружается в глубину личных переживаний. За долгие века существования старинные хокку не стали менее глубокими. Японское хокку скорее не показывает, но намекает и подсказывает. Свою тоску об умершем ребёнке поэт Исса выразил в хокку:

Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же...

Роса при этом является метафорой бренности жизни. Буддизм учит краткости и эфемерности человеческой жизни и её малой ценности. Но всё же отец не может смириться с утратой близкого человека и не может относиться к жизни, как философ. Его молчание в конце строфы говорит больше слов.

Недоговорённость в хокку

Обязательным элементом японского хокку является недоговорённость и возможность самостоятельно продолжить линию творца. Чаще всего стих содержит два значимых слова, а остальное - это формальности и восклицания. Все лишние детали отбрасываются, оставляя голые факты без прикрас. Поэтические средства подбираются весьма скупо, так как при возможности не используются метафоры и эпитеты. Бывает и так, что японские стихи хокку являются но при этом прямое значение кроется в подтексте.

Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой!

Басё написал это стихотворение в момент расставания с домом своего друга и чётко передал все эмоции.

Японская позия хокку была и остаётся новаторским искусством, принадлежащим простым людям: купцам, ремесленникам, крестьянам и даже нищим. Искренние чувства и естественные эмоции, присущие каждому человеку, роднят представителей самых разных сословий.